The etymology of the name Bangkok (บางกอก, pronounced in Thai as ( listen)) is unclear. Bang is a Thai word meaning "a village situated on a stream", and the name may have been derived from Bang Ko (บางเกาะ), ko meaning "island", a reference to the area's landscape which was carved by rivers and canals. Another theory speculates that it is shortened from Bang Makok (บางมะกอก), makok being the name of Elaeocarpus hygrophilus, a plant bearing olive-like fruit. This is supported by the fact that Wat Arun, a historic temple in the area, used to be named Wat Makok. Officially, however, the town was known as Thonburi Si Mahasamut (ธนบุรีศรีมหาสมุทร, from Pali and Sanskrit, lit. "city of treasures gracing the ocean"), according to Ayutthaya chronicles. Bangkok was likely a colloquial name, albeit one widely adopted by foreign visitors, whose continued use of the name finally resulted in it being officially adopted with the creation of the Bangkok Metropolitan Administration.
When King Rama I established his new capital on the river's eastern bank, he named it Krung Rattanakosin In Ayothaya (กรุงรัตนโกสินทร์อินท์อโยธยา), and the city and the Siamese kingdom during the period became known as Rattanakosin. Bangkok's current Thai name, Krung Thep Maha Nakhon, is a shortening of its full ceremonial name later given by Kings Nangklao (Rama III) and Mongkut:
Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ ( (listen) (help·info))The name, composed mostly of Pali and Sanskrit root words, translates as:
City of angels, great city of immortals, magnificent city of the nine gems, seat of the king, city of royal palaces, home of gods incarnate, erected by Visvakarman at Indra's behest.Thai school children are taught the full name, although few can explain its meaning as many of the words are archaic, and known to few. Most Thais who recall the full name do so because of its use in a popular song, "Krung Thep Maha Nakhon" (1989) (sample) by Asanee–Wasan and will often recount it by singing it, much as an English speaker might sing the alphabet song to recite the alphabet. The entirety of the lyrics is just the name of the city repeated over and over.
No comments:
Post a Comment